SSブログ

英語字幕の打ち込み! [編集作業]

  946614_454232387984404_501151712_n.jpg

 僕が担当した編集作業は終了したので

 仕上げをする担当者にデータを渡す

 彼が色、音、クレジット、エフェクト等を仕上げてくれる。

 が、その分量がかなりあり、締め切りまでに出来るかどうか?

 もう、英語の字幕スーパーまで手がまわらない。

 これでは完全にアウト。LAの映画祭には行けない・・。

 そこで応援を頼み、僕自身も参加して

 字幕スーパーを映像に打ち込む作業をスタート。

 英語に翻訳された文章はある。それをパソコンで映像に一文字一文字打ち込んで行く。

 台詞の量は900を超える。

 本来、お金さえ出せば専門業者が全部やってくれるのだが

 *十万円もかかる。それを半額以下で済まそうと、

 スタッフが1人で英文を打ち込んでいた。

 膨大な時間がかかる作業。根気と持続力が要求される。

 それを短時間でやらねばならない。

 おまけにスペルを間違ったらアメリカの観客が読めなくなる。

 また、映画全体の信頼も落ちてしまう。

 しかし、時間がない。タイムリミットは明日の夜。

 あと、24時間ほど。

 ジャック・バウワーの気持ちが分かる!?

 果たして本当に間に合うのか?

 間に合わないと、LAの映画祭に作品を出せなくなってしまう・・・マジです。

 だから、僕も朝まで英文を打ち込み!

 運命やいかに!

 (つづく)

 チラシ表2 のコピー.jpg



nice!(0)  コメント(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。